日语百科

http://riyu.baike.com

文章
  • 文章
  • 站点
十二个月有什么另类说法?

最新文章 更多

行家:二浩 时间:2012-04-23武士切腹图解侍や武士、と聞いて皆さんは何を連想されるだろうか。まげや刀などももちろんだが、彼らと切っても切り離せないのが「切腹」である。切腹は単なる自殺ではなく、武士としての名誉を保ちつつ自身の命をもって責任を取るという方法だ。現代日本では許されない ...[详细]

行家:二浩 时间:2012-04-17三月二十七日は桜の日であると聞いています。なぜかと言うと、「3(さ)x9(く)=27」は「さくら」の語呂合わせになるからです。この日には日本を代表する花である桜への関心を高め、花と緑の豊かな国土を作ろうという目的があります。据说3月27日是樱花日。为什么呢 ...[详细]

行家:二浩 时间:2012-04-16同期という日本語は、なかなか簡単な中国語に訳せません。中国語でいうと、「同じ年に一緒に入学、卒業、入社した人です」というふうに訳すしかないでしょう。ということは、中国では、「同期」の文化はないのです。 在日语中的“同期”很难用简单的中文表达出来。如果 ...[详细]

行家:二浩 时间:2012-03-12放飞梦想外地がいち[名]外国的土地勘定かんじょう[名][他サ]计算;估计;算帐;帐款;考虑;顾及喧嘩けんか[名][自サ]吵嘴;打架怪我けが[名][自サ]受伤;负伤;过错;过失帳面ちょうめん[名]笔记本;本子;帐本手心てごころ[名]要领;斟酌難点なんてん[名]缺点;难懂的 ...[详细]

行家:二浩 时间:2012-03-12

……おぼえがない(……覚えがない)不记得……V-た+おぼえがない例:そんなことを言った覚えがない。不记得说过那种话。さっぱり覚えがない。完全不记得。学以致用:我不记得从你那儿借过书,是不你记错了。这句话用日语如何表达?我不记得从你那儿借过书,是不你记错 ...[详细]

行家:二浩 时间:2012-02-26

在进行日语翻译时有很多的中国俗语的翻译十分有意思也是非常有意思的一个部分若是能将中文的惯用句出神地翻译出来将会对整体都有很好的影响我们今天也进行汉译日的惯用句学习【请翻译下列句子】你这样趁虚而入,即使你赢了,我们也不会原谅你的。【日语译文】あんな小股 ...[详细]

行家:二浩 时间:2012-02-26

在进行日语翻译时有很多的中国俗语的翻译十分有意思也是非常有意思的一个部分若是能将中文的惯用句出神地翻译出来将会对整体都有很好的影响我们今天也进行汉译日的惯用句学习【请翻译下列句子】这个队的人水平半斤八两,差不多。【日语译文】このチームはみな団栗の背比 ...[详细]

行家:二浩 时间:2011-12-12

男性はなぜ、萌えキャラにハマるのか男性为什么会热衷萌系角色?ここで念のため確認ですが、萌えキャラとは、「萌え」を感じる要素をもとに作られたキャラクターのこと。「ドジっ娘」とか「ツンデレ」、「天然」など萌える要素が入っているのですから、男性、女性ともに ...[详细]

问答

还可输140

行家库

正在加载....
日语百科

日语百科。旨在为想要了解日语文化感受日语魅力的人士提供一个自我学习的舞台与空间。

  • 创始人:二浩
  • 创建时间:2011-07-07
  • 所属分类:语言
  • 文章数量:
  • 粉丝数:加关注
  • 本月得票:投票
  • 站点评级:未评级

互动在线 版权所有 © 2005-2012